Translation of "quello che fai" in English


How to use "quello che fai" in sentences:

Spero tu sappia quello che fai.
I hope you know what you're doing, Diana.
Sei sicuro di sapere quello che fai?
Do you know what you are doing?
Voglio fare quello che fai tu.
I want to do what you do.
Non mi interessa quello che fai.
I don't care what you do. I just don't want you here.
Sicuro di sapere quello che fai?
Are you sure you know what you're doing?
Spero che tu sappia quello che fai.
Well, I hope you know what you're doing.
Sei sicuro di quello che fai?
Are you sure this is what you want?
Tu non sai quello che fai.
You don't know what you're doing.
Sicura di sapere quello che fai?
Sure you know what you're doing?
Ti rendi conto di quello che fai?
I hope you realize what you're doing. - Of course!
Prendilo tu, se riesci a venderlo mi dai metà di quello che fai.
Take it, and if you can sell it, you give me half of what you got.
Tesoro, non ho mai voluto che ti piacesse quello che fai.
Baby, I never wanted you to like what you're doing.
Se ti piacesse quello che fai, non saresti la mia donna.
If you ever liked what you were doing, you wouldn't be my woman.
Stai attento a quello che fai.
What do you think you're doing?
Sta' attento a quello che fai.
I don't buy it and you better watch yourself!
Pensa bene a quello che fai.
Look, think real carefully about this.
Ti piace quello che fai per vivere?
Do you like what you do for a living?
Grazie per tutto quello che fai.
Thank you for everything you're doing.
Fammi quello che fai a Simone.
I said do whatever you do to Simone.
Spero solo che tu sappia quello che fai.
I just hope you know what we´re doing.
Ho visto quello che fai tu ai tuoi nemici.
I've seen what you do to your enemies.
Quello che fai non è furbo, Flass.
There's nothing wise in what you do, Flass.
Sono fiera di quello che fai.
I'm proud of what you are doing.
Il gioco che voglio fare è molto simile a quello che fai tu come spacciatore di droga.
The game I want to play is very similar with what you give that played as a drug dealer.
io mi baso sull'idea che tu sei piuttosto bravo a fare quello che fai.
I base most of what I do on the idea that you're pretty good at what you do.
Fa' solo quello che fai sempre.
Just, you know, do what you always do.
Il motivo che è una cosa buona è che significa che si bruciano calorie a un tasso superiore a quello normale, non importa quello che fai.
The reason that is such a good idea is that it means you will certainly burn calories at a greater price than typical regardless of what you are doing.
Apprezzo quello che fai, lo facevo anch'io con orgoglio.
Appreciate what you're trying to do, son. Did the same job myself, and proudly.
Alvin, pensa a quello che fai.
Alvin, please think about what you're doing.
Non ho mai conosciuto nessuno... che riesca a fare quello che fai tu.
i have the bravest heart that you've ever seen and you've never met anyone
Sono felice di quello che fai.
I'm really happy with what you're doing.
3.2081520557404s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?